Entrevista por Lali Rico.
Bibliografía de la autora
en cyberdark.net.
Ganadora de los premios Hugo y Nebula en varias ocasiones, se siente
respaldada no sólo por el público sino por sus compañeros
de viaje, otros escritores de este género. Proviene de Ohio,
aunque desde 1995 reside en Minneapolis.
Podríamos decir que es una mujer valiente que ha sabido combinar
la vida familiar con el éxito profesional.
CDK: Como muchos otros escritores en la historia de la literatura,
usted ha creado un universo propio en el que todos los personajes
están interrelacionados. ¿Considera imprescindible
que siempre haya algún nexo de unión entre una novela
y otra, sobre todo si hablamos de ciencia ficción -donde
abundan las sagas, las secuelas y las precuelas?
LMB: Crear vínculos en las sagas y las secuelas es propio
de la literatura en general, no es algo particular de la ciencia
ficción. Las interconexiones se realizan desde La Ilíada
y La Odisea, en los cuentos de Amadís de Gaula y en todo
el ciclo sobre el rey Arturo en la Edad Media; también en
la novela del siglo diecinueve -Los Tres Mosqueteros de Alejandro
Dumas tuvo cinco secuelas. A la gente le gusta leer ciclos y secuelas,
y a los escritores les gusta escribirlas.
No obstante, no creo que las secuelas sean esenciales en la ciencia
ficción -muchos clásicos de la ciencia ficción
no admiten secuelas, especialmente si tienen que ver con la esfera
cósmica o temporal, o las historias que se concentran en
explorar una idea -1984, El
fin de la Infancia, etc. Pero las historias basadas en las aventuras
de un personaje tienden a convertirse en saga por naturaleza, incluso
biológicamente.
Hay ventajas comerciales al contar con un trabajo reconocido en
su conjunto -en las librerías, que están repletas
de abundantes y, a veces, irresistibles novedades, la gente tiende
a comprar lo que conoce y en lo que confía. En la mayor parte
de los casos, el público compra los libros del escritor cuya
"voz" les gusta. Aparte de esto, uno puede crear determinados
efectos artísticos en una serie que no pueden introducirse
en una novela sola, donde cada libro comenta, subvierte o aumenta
cada uno de los otros. Creo que esto es lo mejor de escribir series.
Escribir series también te permite construir mundos más
complejos y personajes mejor conseguidos.
CDK:
Es inevitable preguntarle sobre Miles Vorkosigan, pero antes, me
gustaría saber algo de otra de sus novelas, una de nuestras
favoritas, Ethan de Athos. ¿Cree
realmente que los hombres son de Marte y las mujeres de Venus como
sugiere John Gray?
LMB: Ethan de Athos es realmente una comedia en la que los roles
de género están intercambiados, pero también
es una de las novelas más de ciencia ficción que he
escrito (una planeta sólo de hombres donde los niños
se gestan en úteros artificiales), ya que, depende absolutamente
de la hipotética nueva tecnología y explora algunas
de las consecuencias de esa tecnología. Pienso que los hombres
son de la Tierra y las mujeres son de la Tierra, pero el planeta
Athos estaba presumiblemente gobernado por hombres que pensaban
que no debía ser así. El libro es también,
en otro nivel, una parodia o subversión a todas aquellas
horribles historias del Planeta Amazon que aparecieron en mi juventud
en los primeros años 60, presumiblemente escritas por autores
masculinos en reacción al movimiento feminista que comenzaba
por entonces.
CDK: Vorkosigan forma parte de su trayectoria como escritora.
¿Hay algún personaje comparable a Milos en el mundo
real actual?
LMB: Yo no he conocido a ninguno.
CDK:
¿Podremos disfrutar de sus series de ciencia ficción
en audio los españoles? Y hablando de España, el primer
libro que publicó en otro idioma distinto al inglés
fue "En caída libre"
en castellano, ¿tiene alguna relación con España
o Sudamérica?
LMB: Que yo sepa, mis series sólo están disponibles
en audio en inglés. Legalmente, en cualquier caso. Se pueden
pedir cintas en inglés y, ahora, CD-ROMs en Internet en www.thereaderschair.com.
Ellos han hecho nueve de mis títulos. Ningún editor
de audio español me ha ofrecido publicarlos todavía.
No tengo ningún antepasado español -mis familiares
eran ingleses, escoceses, alemanes y franceses. En América,
a los niños se les enseña muy poco de España
(para ser sincera, les enseñan muy poco de cualquier otro
país), y de esta manera yo crecí con un gran vacío
histórico en lo que a España se refiere en mi mapa
interno del mundo. (Ohio está muy al norte de Estados Unidos,
en la frontera con Canadá, y había muy pocos inmigrantes
de habla hispana en aquella época.). En los medios de comunicación
norteamericanos se presenta a Sudamérica como si todo el
mundo viviese en cajas de cartón en enormes tugurios de traficantes
de droga y como si todos nos odiasen. Se enseña muy poco
de Sudamérica en los colegios, excepto una breve mención
a los Conquistadores y quizá un párrafo de Simón
Bolívar. Por supuesto, si hubiese estudiado español
en vez de francés en el instituto, no hubiese tenido ese
desconocimiento.
|
Lois, en la Hispacon-AstuCon 2000
Foto cortesía de BEM
|
En cualquier caso, España y Sudamérica son uno de
mis últimos descubrimientos en mis lecturas de adulta. (De
hecho, todavía no he leído mucho de Sudamérica).
Pero, hace pocos años, me matriculé en un curso de
historia medieval española en la universidad local, que no
sólo disipó gran parte de mi ignorancia, sino que
además me dio ideas para mi nueva novela de fantasía,
The Curse of Chalion, que acaba de ser publicada aquí en
los Estados Unidos este pasado agosto de 2001. Estoy muy interesada
en saber cómo responderán los lectores españoles
a este libro, ya que, espero que reconozcan la mayoría de
las fuentes de donde salen los personajes y más situaciones
que las que puedan reconocer los lectores americanos.
Mi primer viaje a España fue el año pasado, para
la Semana Negra y para Hispacon, y me encantó. ¡Tres
semanas no fueron suficientes! Fue justo después de haber
terminado Chalion, así que el viaje no influyó en
el libro. Habrá una secuela, de todas formas.....
CDK: ¿Cree que el consumo de libros de ciencia ficción
ha variado en estos últimos años o sigue siendo para
un segmento de público muy específico?
LMB: En estos momentos se venden y se leen más libros de
ciencia ficción que nunca antes. Sin embargo, muchos más
autores están escribiendo ciencia ficción y fantasía
también, así que una media de venta de un escritor
por título significa un cuarto del número de libros
vendidos por un escritor de ciencia ficción, digamos de los
60 o de los 70. El público es amplio, pero podría
ser mucho mayor. Mucha gente que no lee ciencia ficción tiene
ideas equivocadas acerca de lo que es este género en realidad,
pero eso pasa en todos los géneros.
CDK: ¿Nos podría hablar de sus incursiones en
otros géneros literarios?
LMB: Considero que la ciencia ficción y la fantasía
están unidas, no en compartimentos separados, así
que no describiría mi correría en la fantasía
como una incursión. En cualquier caso, he escrito dos libros
de fantasía histórica: The Spirit Ring (Baen Books,
1992) y The Curse of Chalion (Eos/HarperCollins 2001). The Spirit
Ring estaba ambientada en el Renacimiento Italiano donde la magia
funcionaba de verdad. Me divertí mucho documentándome
para escribir este libro.
Chalion, a pesar de la inspiración española, está
ambientado en su propio mundo, con sus propios dioses, cultura e
historia, que me daba mucho más espacio para la creatividad.
La web www.eosbooks.com
de HarperCollins tiene algunos capítulos de ese libro publicados,
creo que deben seguir allí, aunque encontrar las cosas en
esa web puede ser un poco difícil
Si tengo que hacer una distinción entre ciencia ficción
y fantasía, diría que un trabajo es "Fantasía"
si considera que lo supernatural es real.
CDK: ¿Cree que con los premios se le he reconocido realmente
su labor profesional? ¿Han cambiado su perspectiva?
LMB: Los premios y el sistema de premios son principalmente una
distracción para un escritor que está trabajando,
pero ganar el Hugo o el Nebula parece que ayuda a los derechos de
venta en el extranjero. Los premios, de todas formas, no te convierten
en un best-seller automáticamente, aunque ayuda a que los
libros estén editándose un poco más de tiempo
(aunque no siempre). Ganar es mejor que no ganar todavía,
aunque sólo sea porque permite al autor trabajar por todas
las ilusiones que rodean a los premios.
Finalmente, he llegado a la conclusión de que el significado
de cualquier premio está comprendido en los libros que lo
han ganado. En otras palabras, los libros crean la trascendencia
del premio, no al contrario. Esto es algo similar a lo que siento
con los críticos: que a la larga los libros no serán
juzgados por lo que los críticos dicen de ellos, sino que
los críticos serán juzgados por los que ellos dijeron
de esos libros.
CDK: Si hay alguna característica propia de las aventuras
de Vorkosigan, esa es la ironía. ¿El sentido del humor
es obligatorio para seguir siendo un ser humano?
LMB: "Obligatorio" es probablemente una palabra muy fuerte.
Pero creo firmemente que el sentido del humor es una manera que
tenemos los humanos para soportar el dolor. Y pienso que un libro
totalmente carente de sentido del humor no puede ser muy realista,
porque el humor se encuentra en todos los sitios en nuestra sociedad.
CDK:
Y para terminar queremos satisfacer la curiosidad de nuestros lectores.
¿Qué es lo que vamos a encontrar en Diplomatic
Immunity?
LMB: Bueno, es el próximo libro en la saga de Vorkosigan,
y en la línea del tiempo sigue a Una
campaña civil. Es una crónica de una misión
de Miles como Auditor Imperial. La edición americana estará
en la calle en mayo de 2002; los derechos al español no han
sido vendidos todavía. Un pequeño ejemplo gratuito
del capítulo uno está ahora mismo en la web de Baen,
http://www.baen.com/press.htm
Si queréis saber más sobre Lois Bujold, lo encontraréis
todo en su web www.dendarii.com.
Y terminamos con un mensaje de última hora que nos ha enviado
la propia escritora:
"Hola amigos:
Para todos aquellos que habéis hecho campaña para
tener mi trabajo en formato e-book, aquí lo tenéis:
desde el 26 de noviembre empezando por Shards of Honor. Fictionwise
presentará cinco de mis títulos en formato e-book:
Shards of Honor, Barrayar, The Warrior's Apprentice, The Vor Game
y Falling Free.
La home de Fictionwise es: http://www.fictionwise.com/home.html
El acceso para _Shards of Honor_ se encuentra en
http://www.fictionwise.com/ebooks/eBook1173.htm
o haciendo una búsqueda de "Bujold".
¡Que lo disfrutéis!
Bests, Lois."
@ 2001 Lali Rico para cyberdark.net
Prohibida su reproducción sin permiso expreso
|